Giochi dell'Oca e di percorso
(by Luigi Ciompi & Adrian Seville)
Avanti Home page Indietro

Torna alla ricerca giochi
(back to game search)
Nouveau (Le) Jeu de la Marine - The New Navy Game - Il Nuovo Gioco della Marina 
immagine
Versione stampabile      Invia una segnalazione
image

image

image

image

primo autore: Daumont&Crepy 
secondo autore: Crepy 
anno: 1713ca 
luogo: Francia-Parigi 
periodo: XVIII secolo (1°/4) 
percorso: Percorso di 63 caselle numerate 
materiale: carta (paper) (papier) 
dimensioni: 498X730 
stampa: Acquaforte (taille-douce) (ecthing)  
luogo acquisto:  
data acquisto:  
dimensioni confezione:  
numero caselle: 63 
categoria: Marina e Aviazione 
tipo di gioco: Gioco di percorso  
editore: A Paris chez Daumont Rue St. Martin A présent chez Crepy, Rue St. Jacques à St. Pierre.... 
stampatore: A Paris chez Daumont Rue St. Martin A présent chez Crepy, Rue St. Jacques à St. Pierre... 
proprietario: British Museum. Donazione Lady Charlotte Schreiber 
autore delle foto: ©British Museum 
numero di catalogo: 1204 
descrizione: Gioco di 63 caselle numerate, spirale, antiorario, centripeto, che ha per tema la Marina.
Negli angoli: "Mer Océane" (in basso a sinistra); "Mer Méditerranée" (in basso a destra); "Les Vents de la Mer Méditerranée" (in alto a destra); "Les noms des Vents de la Mer Océane" (in alto a sinistra).
Titolo: "Le Nouveau Jeu de la Marine", sopra le regole nel centro.
REGOLE: al centro.
"L'Objet du jeu de la Marine est d'instruire en amusant de tous les termes Marins, on y à joint un vaisseau du premier rang portant pavillon d'amiral, avec les noms par renvoys de toutes les parties qui composent le dit vaisseau on y à aussi joint des boussoles avec les noms de tous les vents tant de la mer oceane que méditerranée et autres particularités nécessaires à l'instruction.
Régle du Jeu
Convenir du prix du jeu, et de ce que l'on payera aux rencontres et accidents. On joue à ce jeu avec deux dez, on tire au sort a qui commencera, et celuy qui à le plus haut point prend les deux dez, les jette une fois, porte une marque sur le nombre qui correspond aux dez. Celuy qui est à sa droite joue ensuitte ainsy des autres, en observant qu'il faut que chaque joueur ait une marque differente. Il faut remarquer que les vents en poupe sont placés de 9 en 9 et que si l'on tombe sur un des vents en poupe il faut recommencer a compter le meme nombre, mais puisque les vents en poupe sont placés de 9 en 9 celuy qui en commencant tireroit à point nommé le nombre 9 qui peut se faire de deux manieres iroit de 9 en 9 au nombre 63 et gagneroit la partie sans aucunes difficultés. On à donc jugé d'envoyer celuy qui du premier coup fera 6. et 3. ira au n°28 et celuy qui fera 5. et 4. ira au n°53. Qui ira au n°6 ou est le cap de doubler payera le prix convenu et ira à la marée n°12. Qui ira à l'aiguade n°19 payera le prix convenu et y restera pendant que les autres jourent chacun 2 fois. Qui ira au vent contraire n°25 payera le prix convenu et ira se mettre à l'abry au n°7. Qui ira ou le vaisseau est échoué n°32, payera et y restera jusqu'à ce qu'un autre le releve. Qui ira à la tempete n°40 payera le prix et ira au n°30 se faire radoubler. Qui ira au corsaire n°52 payera le prix et restera prisonnier jusqu'à ce qu'un autre le releve. Qui ira au Naufrage n°58 payera le prix et recommencera le jeu. Celui qui sera renco(n)tré par un autre payera le prix convenu et ira à sa place. Celui qui arrivera precisement à Bon Port n°63 gagnera la partie et emportera tout ce qu'il y aura au jeu. Mais si l'on fait quelques points de plus on retournera en arrière en subissant les hazards qui se rencontreront."

Sotto le regole:
"NOMS DE TOUTES LES PARTIES QUI COMPOSENT LE VAISSEAU DU PREMIER RANG PORTANT PAVILLON D'AMIRAIL" (indicate con lettere e con numeri 1/51).
A. L'arrière du Vaisseau ou la poupe; B. L'avant ou la prue; C. La bouteille; D. Le Couronnement; E.E. Les deux galeries; F.F.F. Les fanaux de poupe; G. La dunete; H.H. Le gaillard d'arrière; I. Le gaillard d'avant; K.K. Les harpes; L. Le taille mer; M.M.M. Les préceintes; N.N.N. Les sabords; O.O.O. Les Mantelets; P. L'Ancre; Q.Q. Les écubiers; R. Le cable; S. L'escalier; T.T.T. Les portes haubans; U.U.U. Les chaines de haubans.
1. Le bassoir; 2. Le grand mat; 3. Le mat de misaine;L 4. Le mat d'artimon; 5. Le mat de beaupré; 6. La grande hune; 7. La hune de misaine; 8. La hune d'artimon; 9.9.9. Les chouquets; 10. Le baton de pavillon; 11. Le grand pavillon; 12. Le pavillon de beaupré; 13. Le grand mat de hune; 14. Le petit mat de hune; 15. Le mat de perroquet de fougue; 16. Le mat du grand perroquet; 17. Le mat du petit perroquet; 18. Le pavillon d'amiral; 19. Baton de commandement; 20. La grande vergue; 21. La vergue de misaine; 22. La vergue d'artimon; 23. La vergue seche; 24. La vergue de civadiere; 25. Le mat du foc; 26. La vergue du grand hunier; 27. La vergue du petit hunier; 28. La vergue du perroquet de fougue; 29. La vergue du grand perroquet; 30. La vergue du petit perroquet; 31. Les boules dehors des grandes vergues; 32. Les grands haubans; 33. Les haubans de misaine; 34. Les haubans d'artimon; 35. Les haubans de hune; 36. Les galhaubans; 37. Le grand étay; 38. L'étay de misaine; 39. L'étay d'artimon; 40. Les étays; 41. Les balancines; 42. La grande écoulé; 43. La grande amure; 44. L'écoule de misaine; 45. L'amure de misaine; 46. Les bras; 47. Les boulines; 48. L'ecoule d'artimon; 49. La drisse de flamme; 50. La girouette; 51. Les araignées.

CASELLE: con didascalia.
Cas. 1): Embarquement ou Port de Mer; Cas. 2): La Rade. Est un endroit peu éloigné du port; Cas. 3): Vaisseau à la voile; Cas. 4): Bourasque. Est un tems facheux de peu de durée; Cas. 5): Escadre; Cas. 6): Cap ou Pointe on double le Cap et l'on va à la Marée en payant un jeton; Cas. 7): Vaisseau à l’abry; Cas. 8): Le Salut. Est un honneur que l'on rend à un Vaisseau passant par quelques Volées de Canons; Cas. 9): Vent en poupe; Cas. 10): Tenir la Mer. C'est etre en Mer eloigné du Port et de la Rade; Cas. 11): Isle. Est une terre Environnée d'Eau; Cas. 12): La marée. Est le flux et le reflux de la Mer; Cas. 13): Vaisseau de Guerre à la Rade; Cas. 14): Sonder. Est pour savoir la profondeur de la Mer et de quelle qualité est le fond; Cas. 15): Vaisseau Marchand à la Voile; Cas. 16): Cingler. C'est aller à toutes voiles; Cas. 17): Galere où l'on met les forçats; Cas. 18): Vent en Poupe; Cas. 19): Aiguade. C'est s'arreter pour renouveller l'Eau douce du Vaisseau, on reste ici tandis que les autres jouent deux fois et l'on paie; Cas. 20): Dériver. C'est sortir de sa route par la violence des vents des courants et de la marée; Cas. 21): Armateur par commission du Prince; Cas. 22): Houles. Ou coups de Mer, sont des vagues agitées par la violence des vents; Cas. 23): Galion d'Espagne; Cas. 24): Ecueil. Est un endroit dangereux par un banc de sable ou rocher caché sous l'eau; Cas. 25): Vent contraire, aller à l'abri au n°7; Cas. 26): Relacher. C'est discontinuer le cours en droiture pour mouiller dans le port du partement ou dans quelqu'autre parage de la route; Cas. 27): Vent en Poupe; Cas. 28): Boussole. Sert à conduire les Vaisseaux; Cas. 29): Brigantin. Vaisseau de bas bord; Cas. 30): Radouber. Est de raccomoder le Vaisseau; Cas. 31): Mouiller. C'est jetter l'ancre pour s'arreter en route; Cas. 32): Vaisseau Echout Sur un banc de sable, Payes et resté jusques à ce qu'un autre y vienne; Cas. 33): Tartane. Batiment léger; Cas. 34): Ravitailler. C'est de porter les provisions de guerre et de bouche à une place assiégée; Cas. 35): Fregate; Cas. 36): Vent en Poupe; Cas. 37): L'Abordage. C'est accrocher dans un combat un vaisseau ennemi, le plus fort emporte la victoire; Cas. 38): Ancre. Instrument de fer attachè par un cable pour fixer les Vaisseaux; Cas. 39): Brulot. Vieux Batiment et de service dans les combats; Cas. 40): Tempete. Fait perir et rompre les vaisseaux payés allés au n°30; Cas. 41): Rocher Dans la Mer; Cas. 42): Felouque; Cas. 43): Flute; Cas. 44): Corsaires et Forbans. Sont deux differents pirates ou voleurs de mer; Cas. 45): Vent en Poupe; Cas. 46): Vaisseau en Pane. Par une disposition particuliere des voiles le vaisseau reste en place arreté sans remuer et sans etre obligé d'ancrer. Restez ici pendant que les autres jouent chacun 2. fois; Cas. 47): Barque longue; Cas. 48): Rançonner. C'est faire paier une somme d'argent à un vaisseau ennemi qu'on à pris. Payez deux jettons pour rançon; Cas. 49): Combat Naval; Cas. 50): Yach. Petit batiment Anglois; Cas. 51): Demater. C'est rompre le mast d'un vaisseau le fracasser de manière qu'il soit inutile au vaisseau; Cas. 52): Corsaire. Qui prend un vaisseauet le relient prisonnier. Payez et resté jusqu'à ce que l'on vous rélève; Cas. 53): Plage. Vue agréable sur l'orison de la mer; Cas. 54): Vent en Poupe; Cas. 55): Croiser. Est d'aller à la decouverte et faire des courses sur les ennemis; Cas. 56): Bombardement; Cas. 57): Beau Tems. Ou tems de Perroquets. C'est lors qu'il fait un vent frais et que l'orison est pur et net et qu'il n'est point rempli de vapeurs; Cas. 58): Naufrage. Payés le prix et recommencés; Cas. 59): Gondole. Petit batiment de Venise; Cas. 60): Canot. Chaloupe Esquis; Cas. 61): Calme. C'est lorsque la mer n'est point agité et qu'on ne peut plus naviguer faute de vents; Cas. 62): Quart de Cercle. Sert à prendre la hauteur des astres, on se sert aussy du baton de Iacob pour la hauteur du soleil; Cas. 63): Bon Port.

NOTA: vedi anche altri esemplari con testo simile Arch. n°15 e Arch. n°1212. Le lettere ed i numeri che indicano le varie parti della nave sono riportati nella figura centrale.

REFERENZA 1
"British Museum" - © The Trustees of the British Museum 1893, 0331. 113
Title: Le Nouveau Jeu de la Marine.
Materials: paper
Techniques: hand-coloured; etching
Published by Jean Baptiste Crépy
Published by Jean François Daumont
Date: 18thC (late)
Schools /Styles: French
Description: Game board with numbered pictorial compartments from 1 to 63, arranged in a spiral, each bearing a nautical term, sometimes with an illustration arranged around a central panel, in which are detailed the rules, and a British ship, with each part numbered, with a key to the right; marine scenes in the bottom two corners, compasses and winds in the top two. Hand-coloured etching.
Inscription Content: In the central panel, the title and various instructions for playing the game; along the bottom margin "A Paris chez Daumont Rue S.t Martin" and to the r, "A Présent chez Crepy, Rue St. Jacques à St. Pierre près la rue de la parcheminerie" and "Avec Privilege du Roi".
Dimensions: Height: 498 millimetres (approx). Width: 730 millimetres (approx)
Subject: naval

REFERENZA 2
(D'Allemagne pag. 223): Le Nouveau Jeu de la Marine. Daumont et Crepy (v. 1713). Taille-douce, 48x71. Dans les coins en bas: Mer Océane et Mer Méditerranée.
-Meme Jeu, Paris Daumont (v. 1760). Réimp."


REFERENZA 3
(Baron De Vinck, pag. 17, n°26) 1713: Le Nouveau Jeu de la Marine. L'objet du jeu est d'instruire, en amusant, de tous les termes marins.
Sous le trait carré: A Paris, chez Daumont, rue St. Martin, à present chez Crepy, rue St. Jacques à St. Pierre, près la rue de la Parcheminerie. Avec privilège du Roi.
Soixante-trois cases représentant des navires ainsi que l'explication des termes usité dans la marine. Exempl. colorié. H. 0m, 500. L. 0,725.

Exhibitions:
- "GIOCHI DA SALOTTO. GIOCHI DA OSTERIA, nella vita milanese dal Cinquecento all'Ottocento". Mostra Palazzo Morando, Via S.Andrea 6 Milano, 16 dicembre 2012 - 3 marzo 2013. A cura di Alberto Milano con la collaborazione di Giuliano Crippa.

bibliografia: 1) DESROCHES: "Dictionnaire des termes propres de Marine, par Mr. Desroches Officier des Vaisseaux du Roy, Avec les Pavillons et les Enseignes que chaque Nation porte à la Mer…", Paris, chez Aimable Auroy, 1687.

2) FURETIERE, Antoine de: "Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots français tant vieux que modernes et les termes de toutes les sciences et des arts…", La Haye, 1690, t. 2, p. 990.

3) CREPY, Jean Baptiste: “Estampes pour servir à la Récréation de l'Esprit sous la forme du Jeu Royal de l'Oye Renouvelé des Grecs. Pour l'Education des Jeunes Gens de l'un & de l'autre Sexe”. Lesquelles se trouvent à Paris chez Crepy, Rue S.t Jacques à S.t Pierre près la Rue de de la Parcheminerie. A. P. D. R. Paris, 1780ca (contiene 26 giochi rilegati).

4) D’ALEMBERT et alii: "Encyclopédie Methodique Mathematiques", Dictionnaire des jeux, faisant suite au tome III, Paris, Ed. Panckoucke et Agasse, 1792.

5) VINCK, Eugène, Baron de: "Iconographie du Noble Jeu de l’Oye". Catalogue descriptif et raisonné de la Collection de Jeux formé par le Baron de Vinck". 126 Jeux du XVIIIe au débùt du XIXe siècle. FR. J. Olivier Libraire, 11 Rue des Paroissiens, Bruxelles, pag. 17, 1886.

6) GRAND-CARTERET, John: "Les jeux d'oie". In: "Vieux papiers, vieilles images. Cartons d’un Collectionneur", Le Vasseur&C.ie Parigi (pp. 257-276), 1896.

7) ALLEMAGNE, Henry - René D’: "Le noble jeu de l’oie en France, de 1640 à 1950", Ed. Grund, Parigi 1950.

8) NEGRI, Ilio - VERCELLONI, Virgilio: "I giochi di dadi d'azzardo e di passatempo dei gentiluomini e dei pirati". Introduzione di Caterina Santoro, Lerici Milano 1958.

9) MASCHERONI, Silvia - TINTI, Bianca: “Il gioco dell’oca: un libro da leggere, da guardare, da giocare”. Ed. Bompiani, Milano 1981.
10) GIRARD, Alain R. - QUETEL, Claude: "L’histoire de France racontée par le jeu de l’oie", Ed. Balland-Massin Parigi 1982.
11) PREAUD, Maxime - CASSELLE, Pierre - GRIVEL, Marianne - LE BITOUZE', Corinne: "Dictionnaire des éditeurs d’estampes à Paris sous l’Ancien Régime", Paris, Promodis, Éditions du Cercle de la libraire, 1987.

12) DEPAULIS, Thierry: "Sur la piste du jeu de l’oie", Le Vieux Papier, fasc. 345, oct. 1997 p. 565 et fasc. 352, avril 1999.

13) DEPAULIS, Thierry: "Sur la piste du jeu de l’oie II", Le Vieux Papier, Paris, fasc. 352, avril 1999, p. 269-270.

14) BELMAS, Élisabeth: "Jouer autrefois: essai sur le jeu dans la France moderne (XVIe-XVIIIe siècle)", Champ Vallon, 2006, p. 131-133.

15) LLINARES, Sylviane: "L’art de naviguer en s’amusant ou le Nouveau Jeu de la Marine au XVIIIe siècle". In "La mer en partage. Sociétés littorales et économies maritimes. XVIe-XXe siècle", Collection: Le temps de l’histoire (Dir. : Xavier Daumalin, Daniel Faget et Olivier Raveux). Presses universitaires de Provence, Aix-en-Provence, 2016.

16) SEVILLE, Adrian: "L'arte dei giochi da tavolo. Oltre un secolo di storia e divertimento dalla fine del Settecento all'inizio del Novecento." Edizioni White Star, 2019.


 
 
   
 
   
 
   

Vai alla ricerca giochi         Vai all'elenco autori